瑞星卡卡安全论坛

首页 » 综合娱乐区 » Rising茶馆 » How to say"这事不是我负责,您找别人去吧“ in Eng?
京ICP备05065643 - 2007-3-7 11:42:00
Thanking you in advance!
toshiakiw - 2007-3-8 20:47:00
I am not in charge of this matter, please ask someone else.
玻璃。 - 2007-3-12 23:45:00
引用:
【toshiakiw的贴子】I am not in charge of this matter, please ask someone else.
………………


I am not in charge of this, how about ask others for help?
京ICP备05065643 - 2007-3-13 16:35:00
Thanks for your replies.

What's the difference between the 3 expressions:

"I am not in charge of this" & "It's not my business"?

or "I'm not responsible for this"
fightout - 2007-3-14 10:43:00
It is not under my charge.Why not turn to somebody else?
icanido - 2007-3-28 9:51:00
I agree with the host 2.it is friendly.
日尼禾尔 - 2007-5-6 23:18:00
It's none of my business, so please refer to another person.
仅供参考
注:根据情感的强烈程度会有不同的译法;本译句适合用在已经发生冲突的场合下。
Super_Dee - 2007-5-7 17:14:00
我个人比较同意“It is not my business,looking for others~"
scarlet - 2007-5-15 21:21:00
This is not responsible by me, could you please find
someone for help?
1
查看完整版本: How to say"这事不是我负责,您找别人去吧“ in Eng?