| 引用: |
| 【fightout的贴子】历史文化资源与鲤城旅游产业 【摘要】 近年来鲤城区旅游产业依托对历史文化资源开发,把自然景观与人文景观相结合,取得了巨大的社会与经济效益。本文立足于鲤城区的实际情况,对如何利用历史文化资源促进鲤城旅游产业发展,做些简单分析。 【关键词】 鲤城区 历史文化资源 旅游产业 Summary: Relying on the development of historical and cultural resources and combining the natural and cultural landscapes,Li Cheng District,in recent years, has achieved great social and economic benefits.This article,based on the actual conditions, is intended to give a simple analysis of how to promote the tourism industry development of Li Cheng by making the best of the historical and cultural resources. Key Words: Li Cheng District /the historical and cultural resources /tourism industry ……………… |
| 引用: |
| 【reindeer的贴子】 稍作修改: based on the actual conditions of Li Cheng District by making better use of its historical and cultural resources ……………… |
| 引用: | ||
【fightout的贴子】
呵呵,我该说什么呢,老兄? 在你改第一处时,注意到了上下文吗? 这不是孤立地在翻译句子,而是在翻译短文. 在你改第二处时,查过make the best of 吗? 对于楼主,我更无话可说,我以为至少会听到一声谢谢呢呵呵.睡觉去. ……………… |
| 引用: | ||||
【reindeer的贴子】
请不要自以为是地认为别人的修改建议可笑。记住:语言中不指一种表达法。make the best of你用得很好,但make better use of也无可厚非吧! 至于我建议改的第一处,您觉得我是在画蛇添足吧?我可不这么认为,正因为有上下文,才要强调是鲤城区的实际情况。我觉得,不添上of Li Cheng District的话,应该把the改成its. ……………… |