瑞星卡卡安全论坛

首页 » 综合娱乐区 » Rising茶馆 » 请教下关于”血花“一词的英译:blood splash,blood flowers
风月秦淮 - 2006-3-27 16:48:00
请教下对于”血花“一词的英译:blood splash,blood flowers哪个更准确合适
fightout - 2006-3-27 20:56:00
It depends on what you are describing because it is rich in the extension.
keiko - 2006-3-27 23:28:00
前面要合适点,血花不外乎血溅起的形状,但要模糊翻译
1
查看完整版本: 请教下关于”血花“一词的英译:blood splash,blood flowers